Faksimile 56v
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 56v110
mais généralement dikkschiefrigere Thon
schiefer. A
Versta: Längenmaß (Russland), 18 Versta entsprechen 19,20 km18 Werst de Buch-
torma on voit à la rive droite
(les 2 rives également élevées)
de Pied: Längenmaß (Frankreich), 250 Pied entsprechen 81,20 m250 à Pied: Längenmaß (Frankreich), 300 Pied entsprechen 97,44 m300 pies et über der Zeilepresque tailles à
pie les granite repose sur le Thon
schiefer sur une pente de 45°.
Mrs
Ehrenb
et Rose l’ont
vu de même ainsi.
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
2
Wasser
[Schließen]Predazzo!
mais bientôt le granite continue
à Toise: Längenmaß (Frankreich),
Humboldt
verwendet auch die griechische Bezeichnung 'hexapus' (6 Fuß), 2.000 Toise entsprechen 3,90 km2 ou Toise: Längenmaß (Frankreich),
Humboldt
verwendet auch die griechische Bezeichnung 'hexapus' (6 Fuß), 3.000 Toise entsprechen 5,85 km3000 toises de
longueur de
couvrir le thonsch. qui conserve à
peine 2 à Pied: Längenmaß (Frankreich), 50 Pied entsprechen 16,24 m50 pies
de hauteur[.]
Sur quelques point[s] le granite
descend
jusqu’au niveau de la rivière. Ce
sert des
épanchemens du granite
sur le thonschiefer épanchemens que
sans doute viennent par
derrière
du nord. am oberen Rand⎡nous n’avons pas re
marqué cet
épanchement
vis à vis sur la rive
gauche.
Anmerkung des Autors
(am rechten Rand)
thonsch. meist h. 8-11 am Flusse
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
Wasser
Bildbeschreibung Geologische Skizze; Tinte, Bleistift. [Schließen]Les strates du thonsch. sur cette distances
uniformément verticaux et le granite
qui le couvre divise en couches presque
horizontales. Anmerkung des Autors
(auf dem gegenüberliegenden Blatt)
⎡ Si la riv.
n’avoit
pas creusé son
lit, toutes ces
merveilles in-
visibles. On ne voit pas pénétrer
le granite dans le thon. de haut en
bans(?) [sic]
auf dem gegenüberliegenden Blatt⎡mais
le th.
contient
les fi
lons de
granite
( Pied: Längenmaß (Frankreich), 1 Pied entsprechen 0,32 m1– Pied: Längenmaß (Frankreich), 2 Pied entsprechen 0,65 m2 pies)
qui sans
doute
rempliser(?)
par le
bas (Au contraire au pie de la forteresse
de Buchtorma
am unteren Rand⎡sur le bord de
rivière de ce
nom. Mr
Rose a vu des filons
de granite rempli d’en bas se perdre
dans
le thonsch. (sich nach oben auskeilen). Tout
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
Bildbeschreibung Geologische Skizze; Tinte. [Schließen]
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen Dokument: https://edition-humboldt.de/H0005449
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0005449/56v