Editorischer Kommentar

Anders als der Titel vermuten lässt, bilden die Kanarischen Inseln in dem am 10. und 17. Oktober 1814 vor der Klasse für physikalische und mathematische Wissenschaften des Institut de France in Paris gehaltenen Vortrag lediglich den Ausgangspunkt für allgemeine Überlegungen zur pflanzengeographischen Forschung. Humboldt entwickelt die Pflanzengeographie hier als Teildisziplin einer „physique du monde“ oder „théorie de la terre“. Deren Ziel sei die Erkenntnis von Gesetzmäßigkeiten, auf denen der „Haushalt der organischen Natur“ beruhe (I, Bl. 1r). Am Beginn steht für Humboldt die Identifizierung von Naturphänomenen, die der Hypothesenbildung als globale analytische Zwischenglieder („chaînons intérmédiaires“) dienen könnten (I, Bl. 1r).

Schnee- und Vegetationsgrenzen seien solche geeigneten Phänomene, da sie sich auf allen Breitengraden und, idealerweise, mit einheitlichen Messmethoden untersuchen und vergleichen ließen (I, Bl. 5r-6r; II, Bl. 1v–5v). Dabei geht es Humboldt nicht nur um die Grenzen des ewigen Schnees und um Wachstumsgrenzen verschiedener Pflanzentribus, sondern auch um das Abstandsverhältnis dieser Grenzen voneinander auf verschiedenen Breitengraden. In der Praxis bedeutete dies die Verknüpfung barometrischer Höhenmessungen mit klimatologischen bzw. meteorologischen Daten und botanischer Forschung.

Humboldt erläutert, wie erst die Fehlerbereinigung durch eine kritische Analyse der gewonnenen Daten zur erfolgreichen, auf Zahlen gegründeten Auffindung von Gesetzmäßigkeiten führe. Denn die Vegetationsgrenzen hingen seiner Beobachtung zufolge nicht nur von Witterungsbedingungen und Breitengraden ab, sondern darüber hinaus von den jeweiligen Vegetationsformen und deren Standortansprüchen. So bildeten Nadelhölzer die Baumgrenzen in den gemäßigten Breiten Mexikos und Europas, diese fehlten jedoch an den Hängen der südamerikanischen Anden. In Lappland wiederum bilde die kurze heiße Sommer bevorzugende Birke die Baumgrenze. Studiere man jedoch den „Zusammenhang zwischen den mexikanischen Kiefern und denen der Pyrenäen und der Alpen […] entsteh[e] erneut Harmonie“ – so lasse sich eine gleichmäßige Progression der Baumgrenzen vom 21. bis zum 71. Breitengrad nachweisen (II, Bl. 4r).

Die Untersuchung des weltweiten Verlaufs der Vegetationslinien mittels botanischer und meteorologischer Daten weist starke methodische Parallelen zu dem etwa zur selben Zeit entwickelten Darstellungsverfahren der Isothermen auf (II, Bl. 2r, Humboldt 1817a). Mit dem Versuch, die Verhältnisse der Vegetations- und Schneehöhen durch einfache Zahlenwerte auszudrücken, nähert sich Humboldt zudem bereits der botanischen Arithmetik an, die er ein Jahr später, 1815, in den „Prolegomena“ zur Nova genera et species plantarum als numerische Methode der Pflanzengeographie propagieren sollte (Humboldt/Bonpland/Kunth 1815–1825, I, iii–lviii). Mit Hilfe dieses durch Humboldt, Augustin-Pyrame de Candolle und Robert Brown eingeführten Verfahrens sollten weltweite Verbreitungsmuster von Pflanzenformen nachgewiesen werden. Schnee- und Vegetationsgrenzen vom Äquator bis zum Polarkreis integrierte Humboldt in seine pflanzenarithmetischen Überlegungen. Nicht zuletzt veranschaulichte er sie in der Tafel Geographiae plantarum lineamenta, die er dem ersten Band der Nova genera beigab.

Einen Auszug aus der Einleitung des Manuskripts (Bl. 3r–3v) setzte Humboldt dem Druck seines 1816 im Institut de France gehaltenen Vortrags „Sur les lois que l’on observe dans la distribution des formes végétales“ voran (Humboldt 1816, 225–227). Die darin enthaltenen Bemerkungen zur Geographie Teneriffas und zur Geschichte der botanischen Forschung helfen, den Vortrag vom Oktober 1814 werkbiographisch noch näher einzuordnen: Humboldt kündigt hier das Tableau physique des Îles Canaries. Géographie des Plantes du Pic de Ténériffe an, das er nach dem Vorbild des Naturgemäldes der Tropenländer gestalten wolle (Humboldt 1814–1834, Tafel 2). Angeregt durch seine Ideen zu einer Geographie der Pflanzen nebst einem Naturgemälde der Tropenländer (Humboldt 1807) hätten Forschungen der jüngsten Zeit die botanische Feldarbeit mit präzisen Höhen- und Temperaturmessungen kombiniert. Erst dadurch sei die Pflanzengeographie in den „Rang einer Wissenschaft“ erhoben worden (I, Bl. 4r; II, Bl. 1v).

Faksimile II_5v
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| II_5v10.expliquent la  über der Zeilegrande force végétative
que l’on observe sur les
montagnes du nord près des
glaces perpétuelles[.]Anmerkung des Autors (am unteren Rand) ⎡La haut des
neiges perpét
est l’effet
simultané de
la quantité
de neige qui tom
be en hiver et
de la temp innerhalb der Zeilechaleur
des mois d’été[.]

9° La températ des sources
et celle de l’intér. de la
terre à des profond. considérables
est sous l’équat.  am linken Rand⎡et dans
la zone
 Unleserliche Stelle (1 Wort) [...]
 Unleserliche Stelle (1 Wort) [...]

 innerhalb der Zeiletempérée
un über der Zeileà peu au über der Zeileprès
dessus de unter der Zeileégale à la temp. moyenne
de l’air et à celle de
l’océan sous les mêmes
parallèles. Elle est  über der Zeileau contra[ire][,] près du
cercle pol.
et à la haut du
St Gothard [,] de 3–4° plus
élevée que la temp. moy de
l’air. am linken Rand ⎡La connoissance de
ce fait extraordinai
re, entièrement
inconnu il y a
3 am linken Randtrois ans, est du [sic] à
Mr Wahlenberg[,]
le savant auteur
de la [„]Flore Lapp [“]
et d’un ouvrage
latin
dans lequel
on compare les plantes über der Zeilese trouvent discuté[e]s à la fois les
stations des plantes dans les hautes Alpes
aux montagnes
de la Nor
 über der Zeileet dans
 innerhalb der Zeilelescelles innerhalb der Zeilemontagnes
situées
sous le cercle polaire[.]
Mr
Wahlenb.
a
comparé la tempér des
sources  unter der Zeileen Europe, sà différ
hauteurs[,]
aux obs. que nous
 innerhalb der Zeileanalogues que
nous
avons faites
Mr B. et moi sur
le dos des Andes.
La différ. que l’on
vient de découvrir
entre
la temp
de la
terre
sous l’
Équat.

et en
Lapponie
,
dans les
plaines de
la zone tempérée
et sur le dos
des Alpes
Cette différente innerhalb der Zeileimportante
 Unleserliche Stelle [...] pour la distribution des
Végétaux
est  Unleserliche Stelle (1 Wort) [...]  über der Zeiledue sans doute
à la masse de neige qui couvrant [sic]
uniformément et [...] de grandes
épaisseur le dos des montagnes
de la Suisse et les plaines
de la Laponie. Cette über der Zeiledu Nord. Cette neige mol
le et renfermant beaucoup d’air
aux innerhalb der Zeiledans ces [sic] interstices condui
sent la chaleur
 innerhalb der Zeileest un mauvais
conduct innerhalb der Zeileconducteur du calorique
et[.]
l’effet innerhalb der ZeileL’effet des grands froids[,] de
20 à 20 innerhalb der Zeile30° au[-]dessous de zéro[,]
qui ne  innerhalb der Zeiledurent innerhalb der Zeiledure que quelques
heures
 innerhalb der Zeilejours qui innerhalb der Zeileest [sic] circulent
partout
à un court espace de tems est innerhalb der Zeile: Il est
probablement trop lent pour  Unleserliche Stelle [...]  innerhalb der Zeile
se
communiquer en entier à l’in-
térieur du globe[.] Nos instrumens
tiennent compte des  Unleserliche Stelle (1 Wort) [...]  innerhalb der Zeilechangemens des
 innerhalb der Zeiletempératurestemp les plus éphémères: de la température;
la terre
 über der Zeilemais le globe  am linken Randuniformément couverte über den ursprünglichen Text geschriebencouvert d’une
couche épaisse de neige  Unleserliche Stelle [...]  über der Zeileet de glace  innerhalb der Zeileéchape
reçoit  Textverlust (2 Wörter) [...] à l’influence
[...] des [...] petites variations. [sic]
de l’Atmosphère.  über der ZeileC’est ainsi que Les [sic] phénomènes de
la végétation peuvent être discutés avec
d’autant plus  Textverlust (1 Wort) [...] précision über der Zeilequelque certitude  über der Zeilesique l’on
parvient à les énoncer en nombres et
à les réduire sous innerhalb der Zeileà des lois générales[.]Anmerkung des Autors (am linken Rand) Wahl. croit
que partout la
végétation cesse
où la températ
de la terre est 0.
Il admet innerhalb der Zeile c à. d. à
la limite des neige [sic]
perpét.  Wahlenberg 1812a.

 [Schließen]
Gilbert
p 278[.] Il en
s innerhalb der Zeilerésulte[,] selon moi 1) qui [sic]
sous les 67° lat[,] à  Toise: Längemaß (Frankreich), Humboldt verwendet auch die griechische Bezeichnung 'hexapus' (6 Fuß), 550 Toise entsprechen 1,07 km550 t.[,] la
t. m de l’air est au moins
-5° car la différ. entre l’air et la
terre sera à cette haut plus grande
qu’en Laponie dans les plaines. 2° que
sous l’équat. [,] la temp de la terre
à  Toise: Längemaß (Frankreich), Humboldt verwendet auch die griechische Bezeichnung 'hexapus' (6 Fuß), 2.460 Toise entsprechen 4,79 km2460 t est au[-]dessous de la t. de l’air[.]


Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Considérations générales sur la végétation des îles Canaries, hg. v. Ulrich Päßler unter Mitarbeit von Eberhard Knobloch. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 7 vom 07.09.2021. URL: https://edition-humboldt.de/v7/H0016427/II_5v


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

https://edition-humboldt.de/H0016427/II_5v