Editorischer Kommentar

Dieses Manuskript des Pariser Sinologen, Orientalisten und Forschungsreisenden Heinrich Julius Klaproth enthält Angaben zur Benennung des Mais und anderer Nutzpflanzen in einigen asiatischen und europäischen Sprachen. Ausgangspunkt der Ausführungen war die von John Crawfurd vorgebrachte These, dass der Mais bereits vor der Entdeckung Amerikas in Asien bekannt war. Crawfurd stützt seine Behauptung darauf, dass der Mais auf den südostasiatischen Inseln nur einheimische Namen habe („purely native“). Humboldt bat Klaproth, diese Behauptung zu überprüfen: „Aurez vous l'extrême bonté pour moi de faire dans ces mêmes vues quelques recherches sur le nom actuel de maïs en chinois, mantchoux, Japonais ou quelque autre langue de l'Asie orientale.“ (undatiertes Schreiben in: Walravens 2002, 122). Klaproth zeigt, dass es sich bei den Benennungen für Mais in den Sprachen Ostasiens lediglich um Umschreibungen handelt. Im westlichen Asien hingegen ließen sich Eigennamen nachweisen. Humboldt veröffentlichte Klaproths Angaben zur Etymologie des Mais im Chinesischen in Band 2 der zweiten Auflage seines Essai politique sur le Royaume de la Nouvelle-Espagne, der Ende 1826 erschien (Humboldt 1825–1827, II, 409; vgl. Fiedler/Leitner 2000, 192). In Carl Sigismund Kunths Ideensammlung zur Neuausgabe der Geographie der Pflanzen wird auf das Manuskript unter „No. 11 Kultivirte Pflanzen Mays u. Musa s. Klaproth“ (Sigle A) verwiesen.

Faksimile 3r
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| 3r

Ich erfahre so eben dass Kukurus der gewöhnliche Name des Mays
im Östreichischen, in Mähren und anderen Gegenden des südlichen
Deutschlandes
ist.

Erdäpfel hat hervorgebracht Ardoffeln, Kartoffeln[.]
Was das Wort Trüffeln anbelangt so ist es neu im Ita-
liänischen, und ich glaube es stammt von dem Deutschen
Erdäpfel her; denn Gothen und Langobarden können es
schon nach Italien gebracht haben.

Tartufi neri oder tartufoli sind Trüffeln
und
Tartufi bianchiKartoffeln[.]

Bei den Lateinern heissen die Trüffeln fungi[.]

[„]Defungi fungis homines Macrine negabas!
Boleti lethi causa fuere tui.[“]

Martial

Grundbirne (Erdbirne) im Elsas hat erzeugt das französische
Crompire. (Acad)[.]
KohlrübeKohlrabi[.]
SauerkrautChoucroute (acad)[.]
Krumhorn — cromorne (acad)[.]

Kl.

Verte

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von; Klaproth, Heinrich Julius: A – Sur le mays, hg. v. Ulrich Päßler unter Mitarbeit von Abdurishid Yakup. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 9 vom 04.07.2023. URL: https://edition-humboldt.de/v9/H0015189. Folio: https://edition-humboldt.de/v9/H0015189/3r


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

Dokument: https://edition-humboldt.de/H0015189
Folio: https://edition-humboldt.de/H0015189/3r