Facsimile 21v
Enlarge
Image credits
| 21v44
Inseln
u
Westindien geschehen. Von dem Cou
rierschif El Colon[,] das
1795 aus der Havana nach
Spanien bestimmt auslief u sich im Canal von
Bahama von seinen Gefährten trennte, ist
seit 4
Jahren troz aller Nachforschungen des Hofes,
der Verwandten der
Passagiere … nie nie etwas
gehört worden. Man vermuthet[,] daß es lek mit al-
lem gesunken sei.
am 2[.] Jul. ☉ Höhe Mittags 1 h 52′ — 84° 11′[.] lat. 17° 26′ 7″
Zur Länge | 37° 23′ 0″ | — | 5 h 38′ 19″ | long. | 2 h. 21′ 47″. |
36° 59′ 40″ | 40′. 2″ | 44″. |
Note by the author
(inserted at the left margin)
Editor's note Carmen Götz
Vgl. die Anm. zu Bl. 21r.
[Close]estime[:]
lat. 17° 24′
21″[.]
long 34° 32′long. 35° 26′ 45″. Note Jabbo
Oltmanns
(inserted at the left margin)
Mtg 35° 0′ Die Meeresluft war ohnerachtet der Him-
mel sehr trübe war (vielleicht aber
eben wegen dieser
Art Nebel, wegen der Atmosphäre reinerer Luft, wel-
che das in dem
Passage illegible (1 word)
[...]
Dunstkreise schwebende Wasser
umgeben!) sehr reich an Sauerstof.
Der schwächere
Wind u die Ruhe des Meers gewährte sehr genaue
Versuche. Meerluft
Editor's note Carmen Götz
Vgl. die Messung mit dem
Eudiometer von Fontana zu Beginn
von Blatt 24r.
[Close]97. 96,5. also 0.294 Oxygen. Die
auf dem Gipfel des Pic von Teÿde gesammelte Luft
enthielt
nur 0.207 inserted at the left margin
⎡0.194. Oxygen. Temperatur des Meeres 18°[.]
am 3ten Jul. Mittags 2
h
1′ — ☉ 83° 31′[,]
lat. 16° 41′ 24″[,]
Meer 18°. Note by the author
(inserted at the left margin)
3ten Jul estima[:]
lat. 16°. 40′. 33.
long 36° 31.
am 4ten Jul Mittags 2
h
14′ — ☉ 83° 13′ 40″[,]
lat 16°. 19′ 20″ Note by the author
(inserted at the left margin)
estima: lat. 15° 57′
21″[.]
long. 39° 19′
Nachts sah ich zum ersten Male[,] aber
kaum auf ein 15′[,] das
südliche Editor's note Ulrike Leitner
Vgl. Humboldt 1814–1825, I,
208–209.
[Close]Creuz, das auch mehrere Matrosen kannten u freudig
begrüßten, da sie es (wie sie sagten[)] so lange nicht gesehen
u es nach ihren relig. Ideen in großem Ansehen steht.
Mit welchen Rückerinnerungen
heftete ich meine Augen
auf dies liebe Gestirn. Wilhelm, Li, Burgörner, stets
un
terhaltene Träume der Jugend … Also auch dieser Wunsch
er-
füllt, aber nicht für Euch Ihr
Theuren Abwesenden. Bald
darauf wahres Aprilwetter, Regenschauer mit
heftigem
Wind, aber kaum auf 15–18′. Nachts um
Omitted
h bei
großer Finsterniß so heftiger Hagel[,] daß man Seegel
einzog, damit sie nicht rissen — ein sehr wichtiges Fac-
tum[,]
daß es bei Nacht hagelte. Editor's note Ulrike Leitner
Der schwedische Forschungsreisende
Fredrik Hasselquist hatte
auf seiner Reise durch die Länder des Mittelmeers westlich von Sardinien in der Nacht zum 28. August 1747 ein
schweres Unwetter erlebt: […] nous essuyâmes à Mille nautique: Nautical unit of length (France), 12 Mille nautique is equivalent to 22,21 kmdouze milles à
l’occident de la Sardaigne
le temps le plus dur & le plus rude que nous eussions eu
pendant toute notre route. Il s’éleva un vent du nord accompagné
d’un orage, d’éclairs & de tonnerres qui partoient de tous
les endroits du ciel: il fut suivi d’une ondée de pluie mêlée de
grêle qui cessa au bout d’une demi-heure. Parmi la grêle qui
tomba, il y en avoit d’ovale, de sphérique, d’elliptique &
d’angulaire: les plus gros grains étoient de la grosseur d’une
noix, & les plus petits gros comme une noix muscade.
(Hasselquist 1769,
I, 22–23).
[Close]
Hasselquist sah auf sei-
ner Fahrt nach Egypten auch bei Nacht hageln. Soll-
te auf dem Meere
nächtliche Hagelbildung häufiger
sein, da man glaubt[,] daß es auf dem Continent[,]
so lange die Welt steht[,] kaum 3 mal
bei Nacht
gehagelt hat. Note by the author
(inserted at the left margin)
Hagel! nach
genauerm
Nachfragen bei d. Matro-
sen hatten wir uns
geirrt. Es waren starke
Editor's note Carmen Götz
In der zeitgenössischen
Diskussion meteorologischer Phänomene wurde die
Rolle
der Elektrizität bei der Entstehung des
Regens gründlich und kontrovers diskutiert.
Protagonisten dieser Diskussion waren unter anderem Horace-Bénédict de Saussure und
Jean André de Luc; vgl.
Gehler
1787–1796, III, 656–664. Auch Humboldt hatte sich
bereits mit dem Phänomen des elektrischen Regens (les
phénomènes des pluies électriques) beschäftigt; vgl.
Humboldt 1799b,
193. Vgl. ebenfalls Bl. 90v.
[Close]
elektr. Regentropfen
u
man fürchtete nur Hagel.
In Spanien scheint
nächtl. Hagel minder
selten als im Norden.
Editor's note Carmen Götz
Der hier von Humboldt
ausgelassene Ortsname konnte
nicht
ermittelt
werden. Im
vierten Tagebuchband erwähnt er Guadarama bei Escurial (ART IV, 3v; Digitalisat SBB-PK; vgl. Humboldt 2000, 225).
[Close]Zu
Omitted (1 word) bei
Escurial
hagelte es Nachts um
10 h
Editor's note Carmen Götz
Abgebrochener
Schreibakt.
[Close]volle
Ich glaube gern[,] daß zu diesen
3
malen noch manches zuzuaddiren ist, aber ge-
The creation of the edition humboldt digital datasets is an ongoing process. The scope and accuracy of the data grows as the project progresses. We are always grateful for any additions, corrections and error reports. Please write to edition-humboldt@bbaw.de.
Suggested citation
Download this document as TEI-XML Document: https://edition-humboldt.de/H0016412
Download
Canonical URLThis link always leads to the current version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0016412/21v