Faksimile 83v
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| 83v174

19 Août.  Araya . 2 Fruct.

  Kommentar Carmen Götz
Vgl. Bl. 62r.

 [Schließen]
J’étais ce jour et le jour suivant
au delà du golfe pour voir les Salines,
les roches primitifes [sic] de Maniquarez et pour faire quelques observations trigonomé-
triques vis-à-vis la Marguerite. J’ai dressé une Carte de cette partie des côtes.
Voyez le   Kommentar Carmen Götz
Vgl. die Anm. zu Bl. 78r. Hier handelt es sich wohl um das ursprüngliche Volume III, das heute in ART II/VI eingebunden ist und die Voyage à Caripe zum Inhalt hat (ART II/VI, Bl. 110–164 bzw. Bl. 112r–131r; Digitalisat SBB-PK). Eine entsprechende Zeichnung ist dort nicht enthalten. Vgl. aber ART VII bb und c, Bl. 485r; Digitalisat SBB-PK; gedruckt in Humboldt 1993, 49 sowie die auf Bl. 62r erwähnte Carte minéralogique.

 [Schließen]
Journal allemand
. Il me fallait pour cela déterminer 3 lieux astronomi-
quement. J’avais déjà les lat. et long. de Cumaná et du Cap Macanao
de la Marguerite. Il me manquait la long. de la pointe d’Araja. Voici
des haut. de prises à  Pied: Längenmaß (Frankreich), 12 Pied entsprechen 3,90 m20(?) über der Zeile12 pieds au[-]dessus de la mer. Ajoutez le demi[-]diam.
du   Kommentar Carmen Götz
Gemeint ist der Dosen-Sextant. Vgl. Humboldts Erläuterung auf Bl. 80v.

 [Schließen]
Throughton
. Horizont de la mer. Nouvelle Saline d’Araja.   Kommentar Carmen Götz
Ranchería, span.: ländliche Siedlung, Dorf von Einheimischen.

 [Schließen]
Ranceria

avec une batterie de 3 Canons.

Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
8h 48′ 38″ 18° 0′ 0″
50′ 39″ 17° 30′ 0″
52′ 3″ 17° 11′ 0″
54′ 0″ 16° 43′ 0″
55′ 15″ 16° 24′ 0″
56′ 5″ 16° 7′ 0″
Anmerkung Jabbo Oltmanns (am linken Rand)   Kommentar Carmen Götz
Der Korrekturvorschlag von Jabbo Oltmanns bezieht sich gemäß Einfügungszeichen auf den Wert 56. 5 in der letzten Zeile der ersten Spalte.

 [Schließen]
⎡25″?
Oltm.

Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
long. 4h 26′ 22″
20″
18″
Après beaucoup de combinaisons[,] je
fixerais celle [sic] long à 4h 26′ 22″
ou près de 18.″ à l’ouest du
mérid. de Cumaná.


28 Août Cumaná 11 Fruct.

Pris la déclinaison de l’aigoulle [sic] aimantée par le gnomon filaire dans
l’instant du passage du ☉ au méridienAnmerkung des Autors (am linken Rand) on pré
tend 5° 20′
        mais le 13. Fruct.
 innerhalb der Zeile innerhalb der Zeile 2′Anmerkung des Autors (am rechten Rand) trop tard.
14 [Fruct.] 9° 29″ [...]
elle est de   Vom Schreiber ausgelassen (1 Wort)        trop tôt. 10° 12′ 44″ à l’est.
le tout très mal v. p 182.


Position géographique de la ville de
Cumaná, du Cap. [sic] Macannao de l’isle de
la Marguerite, de la pta Araya et de la Trinité.

Cumaná. Quoique beaucoup de haut. simples et le Calcul de l’angle hor.
donnent quelques sec. de plus[,] je fixe[,] en préférant les bonnes Obs.
aux médiocres, la différence des Mérid. de Cumaná et de
Nebenrechnung (am linken Rand)  Unleserliche Stelle [...] 17(?) 4Madrid
4h 1′ 56″ = 60° 29′[,] donc supposé que Madrid
est à 24′ 8″ à l’oc. de Paris
long. à l’ouest de Paris
4h 26′ 4″ = 66° 31′.Anmerkung des Autors (am linken Rand)   Kommentar Carmen Götz
Vgl. Bl. 90r.

 [Schließen]
v. p. 187
.
long. plus proba
blement 4h 25′ 20″
ou 66° 20′ 00″

Latitude: 10° 27′ 37″

  Kommentar Ulrike Leitner
Die folgende Passage hat Oltmanns in Humboldt 1808–1811, I, 86ff. aufgenommen.

 [Schließen]
Mes observations sont dans une belle harmonie
avec celles de Mr. Fi-
dalgo
.  Kommentar Ulrike Leitner
1791 führte Churruca zusammen mit Kapitän Fidalgo eine Expedition in der Karibik durch; vgl. Churruca/Fidalgo 1802. Zu den von Humboldt während der Reise erhaltenen Karten vgl. den Einführungstext von Ulrike Leitner.

 [Schließen]
Mr. de Churruca et D. Juaquin Francesco Fidalgo
[,] Capi-
taine de Frégatte[,] vinrent avec 4 Brigantins munis de 5 Chronom.
anglais, plusieurs Théodolites, Quart de Cercles de  Pied: Längenmaß (Frankreich), 3 Pied entsprechen 0,97 m3 pieds et Sextantes
anglais depuis Cadiz à la Trinité. Ils étaient chargé[s] de faire une [sic]
Atlas des côtes de l’Amérique[,] égal à celui de Tofiño. Ils détermi-
nèrent tous deux[,] portant le tems de Cadiz[,] la long. du Château
S. Andres
au Puerto de Espanna à la Trinité
, où ils fixèrent comme le point
le plus à l’est le innerhalb der Zeilece qui [sic] nomment le premier Méridien d’Amérique. D über den ursprünglichen Text geschriebenAprès
avoir travaillé 8 mois à la Trinité (ils ne parvinrent pas à S. Thomé
de Guyane
) ils se séparèrent. Churruca[,] avec une partie des Instrumens et 2
brigantins[,] alla à Puertorico, à la Havane … pour relever les Isles. Fidal-
go
longea les Côtes septentrionales de l’Amérique méridionale. Il demeura
  Vom Schreiber ausgelassen (1 Wort)        mois [en] 1793 à Cumaná. La guerre et le manque de fonds [...] interrom-
pirent ces travaux. Il finit à Carthagena de las Indias où vraisem-
blablement il se trouve encore avec ses Instrumens. Il a laissé au Gou-
verneur de Cumaná[,] le Cap. de vaisseau D. Vicente Emparán[,]   Kommentar Carmen Götz
Fidalgo 1793; vgl. auch Fidalgo 1816.

 [Schließen]
un petit plan

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Voyage d’Espagne aux Canaries et à Cumaná Obs. astron. de Juin à Oct. 1799 [= Tagebücher der Amerikanischen Reise I], hg. v. Carmen Götz und Ulrike Leitner unter Mitarbeit von Sandra Balck, Linda Kirsten, Ulrich Päßler, Eberhard Knobloch, Oliver Schwarz, Laurence Barbasetti und Regina Mikosch. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 8 vom 11.05.2022. URL: https://edition-humboldt.de/v8/H0016412/83v


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

https://edition-humboldt.de/H0016412/83v