Faksimile 77r
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 77r162
Nebenrechnung des Autors
(am oberen Rand)
16 ?
124,4 [÷] 6,91 [=] 18
?
126,08
147 114
5
132,4 [÷] 6 [=] 19
132,4
[÷] 6,97 [=] 18,63
171
3(?)
Kommentar Carmen Götz
Mit diesem Blatt beginnt eine
Folge loser Blätter (bis Bl. 95), die im
Rahmen der von Humboldt am Ende seines Lebens vorgenommenen
Neubindung der Tagebücher nicht Teil des gebundenen ersten
Tagebuchbandes wurden. Sie sind diesem aber durch die
fortlaufende Paginierung ebenso wie im Rahmen zahlreicher
Verweise zugeordnet. Auch der Index général (vgl.
ART V, 37r; Digitalisat SBB-PK
), begonnen im Dezember
1805 kurz nach Humboldts Rückkehr nach Berlin, rechnet diese Seiten — mindestens bis
Bl. 93r — dem ersten Band zu. Auf ihnen hat Humboldt die
Ergebnisse vor allem seiner astronomischen Messungen zur
Längenbestimmung seit dem 28. Juli 1799 (vgl. Bl. 78r) notiert,
analysiert und kommentiert. Vermutlich fußen sie auf zahlreichen
Daten und Beobachtungen, die er zunächst anderenorts notiert
hatte; wahrscheinlich in dem in seinem Reisebericht (Relation historique) mehrfach erwähnten
Journal astronomique; vgl. Humboldt
1814–1825, I, 623 und 625 sowie die Anm. zu Bl. 93v
. Es
lag auch Jabbo Oltmanns vor
zwecks Auswertung der Messdaten für den Band des Reisewerks, der
die Ortsbestimmungen enthält; vgl. Humboldt 1808–1811,
I, 1. — Die Daten zur Reise ins Innere von Neu-Andalusien (Voyage à
Caripe)
hält Humboldt bewusst aus dieser Datensammlung heraus; vgl.
hierzu den Beginn der folgenden Seite.
[Schließen]Marche du Kommentar Carmen Götz
Vgl.
in der Instrumentenliste des Reiseberichts
(Relation historique): Un montre à longitude de Louis Berthoud, n.
27. (Humboldt
1814–1825, I , 57) Eine Zeichnung dieses
Präzisions-Taschenchronometers, von Humboldt als
Gardetems genutzt und von ihm auch so
bezeichnet (vgl. Bl. 66v–69v), findet sich im fünften
Tagebuchband (ART V, Bl. 145v; Digitalisat SBB-PK
).
[Schließen]Chronomètre n. 27 de
Louis
Berthoud depuis
le Départ de Madrid. Anmerkung des Autors
(innerhalb der Zeile)
comparez
ci[-]dessus Kommentar Carmen Götz
Vgl. Bl. 66v.
[Schließen]p 136
.
Anmerkung des Autors
(am oberen Rand)
NB[.] C’est par ce Tableau
que l’on peu convertir les
tems marqués dans le Kommentar Carmen Götz
Diese Formulierung
scheint nahezulegen, dass die heute losen Blätter 77–95
ursprünglich ein zweites Heft gebildet haben, das durch die
fortlaufende Paginierung (ggf. erst später) dem ersten
Tagebuchband zugeordnet wurde. Für die Vermutung
(mindestens) zweier Hefte spricht auch, dass Humboldt auf
Bl. 78r auf sein Journal allemand, auf Bl.
82v auf sein Journal de navigation verweist
und in beiden Fällen den Beginn von ART I, Bl. 2 bis 31,
meint. Vgl. auch Bl. 80r und 80v
.
[Schließen]Et innerhalb der ZeileCa-
hier suivant en t. moyen
de Madrid
ou de Paris.
Le retard
sur Paris ne se fon-
de que sur l’hypothèse de
la long. de Madrid 24′
8″.
Jours. | Retard sur le t. moyen de Madrid. |
Retard sur le t. moyen de Paris. |
Observations. | |
anc. | nouv. | |||
1799. | an 7. | |||
8 Mai. | 19 Flor. | 1′. 58″. 4. | 26′. 6″. 4. | le 8. Mai à midi, marche
diurne
de 4″.4 (en 24h) de retard et différence foncière de 1′ 58″. 4[,] déterminée avec la Certitude de 0″.3 par Mr. Joseph Chaix lors du passage de Mercure[,] avec un Quart de Cercle de Pied: Längenmaß (Frankreich), 3 Pied entsprechen 0,97 m3 pieds et la belle pendule de Janvier. |
13 Mai. | 24. Fl. | 2′. 20″. 4. | 26′. 28″. 4. | encore à Madrid et
Aranjuez. Tempér. moyen- ne Réaumur: Temperaturmaß, 18 Réaumur entsprechen 22,50 °C18°– Réaumur: Temperaturmaß, 19 Réaumur entsprechen 23,75 °C19° Réaum. |
25 Mai. | 6 Prair. | 3′. 25″. 2. | 27′. 33″. 2 | 12 jours en voiture entre Madrid et la
Corogne en comptant 5″.4 de retard diur- ne ou ⅕ de plus d’après les expérien- ces faites à Marseille avec le C. Thulis. |
5 Juin. | 17. Pr. | 4′. 13″. 6. | 28′. 21″. 6. | à la Corogne et au
Ferrol. 4″.4 par jour
le 17 Prair. embarcation pour l’Amérique. |
15 Juillet[.] | 27 Mess. | 7′. 9″. 6. | 31′. 17″. 6. | dans l’Océan entre l’Europe,
l’Afrique
et l’Amérique. Les Observat. faites à St. Croix de Ténériffe et devant Tabage (lieux déjà antérieurement bien déterminés) prouvent que le Chron. a conservé pen- dant tout ce tems son retard diurne de 4″. 4. par jour. Tempér. Réaumur: Temperaturmaß, 17 Réaumur entsprechen 21,25 °C17°– Réaumur: Temperaturmaß, 19 Réaumur entsprechen 23,75 °C19° R. |
16 Juillet. | 28 Mess. | 7′. 16″. 6. | 31′. 24″. 6. | Les Kommentar Carmen Götz Vgl. zu dieser Messmethode Humboldt 1808–1811, I, 16. [Schließen]haut. correspondentes [sic] du [sic] 7 et 26 Août, un grand nombre de hauteurs simples, la posi- tion du Cap Macanao[,] déterminé [sic] le 26 Mes- sidor et comparé aux angles pris le 2 Fruct à Araya (dont la différ. de longit avec Cuma- ná a été rigoureusement déterminé [sic]) — prouvent que le Chron. sensible à la Chaleur du Continent de l’Amérique méridionale a retardé depuis l’arrivée à la rade de Cumaná de 2°.6 de plus par jour et qu’il a suivi cette nouvelle marche de 6″.9 ou 7″ de retard en 24 h. très régulièrement. Il ne fut transporté à terre que le 29 Mess. mais la chaleur dans la Frégatte[,] placée en rade dans le Golfe de Cariaco[,] Kommentar Carmen Götz Dem Ankunftstag in Cumaná. Offenbar blieben die Instrumente noch bis zum nächsten Tag bei großer Hitze auf dem Schiff. [Schließen]était très forte le 28 Mess . |
7 Août. | 20 Therm. | 19′. 50″. 6. | 33′ 58″. 6. | à Cumaná et les environs. Temp. moyenne Réaumur: Temperaturmaß, 24 Réaumur entsprechen 30,00 °C24°– Réaumur: Temperaturmaß, 28 Réaumur entsprechen 35,00 °C28° R. à cause de la boîte dans la quelle le Chr. est renfermé et du ☉ à qui il est indispensable de l’exposer pendant innerhalb der Zeilequelquefois pendant l’Observ.[,] Retard 7″ par jour. |
26 Août. | 9 Fruct. | 12′. 3″. 6. | 36′ 11″. 6. | |
über der Zeilean 8. | ||||
23 Oct. | 1. Brum. | 26′ 14″. | 50′ 22″ | Voyage dans la Cordillère de
la Nouv. Andalousie[,]
retard jusqu’au 1 Vend [,] 12″ par jour à cause des mules et de sauts perpétuels. depuis le 1 Vend |
15 Nov. | 24 Brum. | 33′ 15″ | 57′ 23″ | jusqu’au 24 Brum.
[,] 18″ par
jour. Je suppose un dérangement dans les masses par les sauts des mu- les, car la chaleur excessive du [sic] Brum. ne suffit pas pour expliquer un retard si grand et si uniforme[.] |
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.