Faksimile 88r
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| 88r[183]tout le Corps brûlant pendant plusieurs jours et je m’attendais à des suites
assez sérieuses d’un Coup de Soleil aussi fort. Je serai plus prudent dans
la suite. Les Observations de jour sont très dangereux [sic] dans ce pays. Mais
comme peutêtre je suis le seul qui ai observé cette Éclipse dans toute l’
Amérique méridionale
, comme c’était la première que j’observai [sic] seul, la
seconde que je vis par des Instrumens (j’aidais Mr.   Kommentar Ulrike Leitner
Im Sommer 1797 wurde Humboldt in Dresden von J. G. Köhler in der Messung und Berechnung astronomischer Ortsbestimmungen unterrichtet. Hier konnte er am 24. Juni 1797 auch eine Sonnenfinsternis beobachten. Vgl. ART V, 64–119; Digitalisat SBB-PK und Humboldt 2005, 42.

 [Schließen]
Köhler à Dresde dans
l’Éclipse du Juillet 1797
)[,] je ne pensais pas à ces dangers. — Je ne connais
sais ni le commencement ni la durée de l’Éclipse. Ayant beaucoup à travailler
sur le grand nombre de Végétaux rapportés de la haute Chaîne de Montagnes
que nous avons parcouru [sic] depuis le 17 Fruct. jusqu’au 8 Vend. je ne pouvais faire
aucun Calcul, aussi manquant de globe[,] je n’eus pas le Courage d’entre-
prendre dans ces chaleurs le Calcul purement trigonométrique, que je n’
avais jamais fait auparavant. J’entrevis seulement que l’immersion de
l’ombre ne pouvait pas avoir lieu avant 0 heure, et je ne m’y suis
pas trompé. Le Commencement d’un [sic] Éclipse est avec cela moins intéressant
pour l’Astronomie, vu la difficulté de  über der Zeilebien l’observer. Cassini en 1706 différait
de la Hire de 20″[.] (Voyez   Kommentar Ulrike Leitner
Cassini und La Hire hatten 1706 die totale Sonnenfinsternis beobachtet; vgl. Lalande 1799.

 [Schließen]
Conn. des tems an 8. p 292.
) Mon but était de
bien observer la fin de l’Éclipse et de m’assurer du tems vrai à 1″
près, le jour même de l’Éclipse
. Je me flatte que ce but a été bien
rempli. J’ai aussi mesuré la grandeur de l’Éclipse par un   Kommentar Carmen Götz
Vgl. in der Instrumentenliste des Reiseberichts (Relation historique): Une lunette d'épreuve, munie d'un micromètre gravé sur verre par M. Köhler, astronome à Dresde. Cet appareil, placé sur le plateau de l'horizon artificiel, sert à niveler des bases, à mesurer les progrès d'une éclipse du soleil ou de la lune, et à déterminer la valeur des angles très-petits sous lesquels paroissent des montagnes très-éloignées (Humboldt 1814–1825, I, 58).

 [Schließen]
Micromètre
gravé sur ver par Mr. Köhler et enchâssé dans une lunette d’épreuve

qui grossit 35 à 40 fois. J’ai aussi pris la distance des Cornes ou
les différences de hauteurs et d’azimuth p Unleserliche Stelle [...]  innerhalb der Zeilepar le passage aux fils
horizontal et vertical du Quart du Cercle de Bird d’après la métho-
de de Cassini (  Kommentar Ulrike Leitner und Carmen Götz
2485. Enfin l’on peut observer une éclipse de Soleil avec un quart-de-cercle, comme Cassini le pratiqua dans le dernier siècle, et marquer à l’horloge l’instant du passage, tant au fil vertical qu’au fil horizontal, des bords du Soleil et de la Lune, et des cornes de l’éclipse; on en déduira les différences de hauteur et d’azimut, […] la distance des cornes, et par conséquent la distance des centres du Soleil et de la Lune, de deux manières différentes, soit par les passages des bords, soit par ceux des cornes de l’éclipse. Lalande 1792, II, 660.

 [Schließen]
Lalande[,] Astronomie[,] § 2485.
) mais malgré le soin que j’
ai pris de rectifier les fils, je supplie ceux qui calculeront cette Obser-
vation d’Éclipse de se fier plus, au [sic] cas de disharmonie, des résultats,
à celui donné par la fin de l’Éclipse qu’a la Conjonction donnée
par les différences des hauteurs. Je crains que l’énorme chaleur à
laquelle le   Kommentar Carmen Götz
Vgl. die Anm. zu Bl. 78r.

 [Schließen]
Quart de Cercle
a été exposé ce jour là puisse avoir
altéré le fil perpendiculaire moins tendu. La rectification faite le 9.
Brum.
(l’inflammation des yeux ne le permettant pas plutôt) m’a
cependant rassuré à ce sujet.

J’étais[,] pour éviter toute chance[,]  sur la plateforme de la maison
de D. Diego Allegria  avant le levé du Soleil. C’était une de ces
belles nuits des Tropiques raffraîchie par le Vent de l’Est. Therm.
à 5 ½h. du matin à 17°. Le Croissant de Vénus et les belles étoiles
du   Kommentar Carmen Götz
Sternbild Schiff (Argo Navis).

 [Schließen]
Navire
se perdirent dans les rayons du Soleil levant. Aussitôt
que le disque du parut au[-]dessus du Castllo S. Antonio, je pris des
haut. pour en déduire les réfract.. Les contours du limbe était [sic] ondoyant [sic],
comme cela arrive toujours en ces Climats lorsque le s’élevant per
pendiculairement avec une grande rapidité, échauffe le Sol humecté
pendant la nuit et [sic] exhalant des nuages de vapeurs.

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Voyage d’Espagne aux Canaries et à Cumaná Obs. astron. de Juin à Oct. 1799 [= Tagebücher der Amerikanischen Reise I], hg. v. Carmen Götz und Ulrike Leitner unter Mitarbeit von Sandra Balck, Linda Kirsten, Ulrich Päßler, Eberhard Knobloch, Oliver Schwarz, Laurence Barbasetti und Regina Mikosch. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 9 vom 04.07.2023. URL: https://edition-humboldt.de/v9/H0016412. Folio: https://edition-humboldt.de/v9/H0016412/88r


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

Dokument: https://edition-humboldt.de/H0016412
Folio: https://edition-humboldt.de/H0016412/88r