Faksimile 10r
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| 10r17 denkt, die Möglichkeit wundersame Thier[-] u. Pflanzengestalten
zu sehen … Unsere Einbildungskraft war aufs angenehmste
gespannt. Mit welcher Lust wir uns 3 St. vorher beschäftigten[,]
unsere Pflanzenbüchsen, Thermometer, Salpetersäure u   Kommentar Ulrike Leitner
Hammer.

 [Schließen]
Fäustel

zusamenzupakken. Der erste, der zweite[,] der dritte Schritt[,]
den wir ans Land thun würden, daß der eine rechts[,] der
andere links gehen müsse, um mehr zu finden, alles
war im voraus calculirt. Man muß sich in dieser Lage
befunden haben, um sie ganz zu empfinden. 8 Matro-
sen u der dikke Catalanische Leinwandhändler ruderten un
endlich rasch. Wir hatten so lange nichts als das Verdek
u. den Meerhorizont, keinen hohen Gegenstand neben uns
gesehen. Wie majestätisch groß uns die Fregatte nun
vorkam. Mit großer Sorgfalt wurden der Castilianische
Wimpel auf der Schaluppe aufgestekt, wie sie schon seit
Morgens auch von der Fregatte herabwehte. Wie lustig
kam uns alle diese Feierlichkeit nachmals vor, da wir
wußten[,] daß Meilenweit kaum 2 lebendige Menschen uns
nahe waren u daß wir jezt nur von einem armen Fischer
gesehen wurden. Ein  Toise: Längenmaß (Frankreich), Humboldt verwendet auch die griechische Bezeichnung 'hexapus' (6 Fuß), 100 Toise entsprechen 194,84 m100 t. von dem Ufer entfernt[,] bemerkten wir
nemlich einen Fischer[,] der tief gebükt auf(?) angelte. Er sah uns  innerhalb der Zeilenicht.
nichts. Man lies uns schneller rudern, der Fischer sollte den
Pilot in die Nahe Stadt führen. Kaum wurde der arme
Mann uns gewahr u die Eile[,] mit der wir auf ihn los-
steuerten, so warf er die Angel weg und lief gebükt (um
sich zu verbergen) hinter einen Schlakkenhügel. Der Himel weiß[,]
welche bösen Ahndungen von Afrikan. Seeräubern … seine
Einbildungskraft ihm vormalte. Daß Menschen doch imer
Menschen fürchten müssen, in Einöden, wo alles Hülfe
fordert. Man rief dem Fischer zu. Er glaubte sich nun
selbst verstekt nicht sicher u lief hastig den Bergen zu.
Wie wir anlandeten u wie man schreiend ihn einholte[,]
wie er erschrokken in der Mitte der Matrosen stand —
eine sehr mahlerische Gruppe. Die Fragen[,] die man ihm vor
legte,   Kommentar Carmen Götz
Von frz. rassurer: beruhigen.

 [Schließen]
rassurirten
ihn. Verwunderung folgte nun auf den
Schrekken, besonders sezten wir[,] Bonpland u ich[,] den armen
einfältigen Mann nicht [wenig in] Erstaunen. Was sollte er auch
von Menschen denken, die wie toll aus dem Boote sprin-
gen, der eine um ein verdörrtes Kraut in eine blecher-
ne Büchse zu pakken, der andere um eine kleine
Glaskugel vorsichtig in den Sand zu graben u mit
halbem Leibe darüber gebükt zu liegen. In der That
war mir das auffallendste[,] als ich ans Land trat, die
Hize des Bodens. Ich grub mein  

 [Schließen]
Renardsches kleines Thermome-

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Voyage d’Espagne aux Canaries et à Cumaná Obs. astron. de Juin à Oct. 1799 [= Tagebücher der Amerikanischen Reise I], hg. v. Carmen Götz und Ulrike Leitner unter Mitarbeit von Sandra Balck, Linda Kirsten, Ulrich Päßler, Eberhard Knobloch, Oliver Schwarz, Laurence Barbasetti und Regina Mikosch. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 9 vom 04.07.2023. URL: https://edition-humboldt.de/v9/H0016412. Folio: https://edition-humboldt.de/v9/H0016412/10r


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

Dokument: https://edition-humboldt.de/H0016412
Folio: https://edition-humboldt.de/H0016412/10r