Faksimile 48r
Große Ansicht (Digilib)

Bildnachweis

| 48r91 Stollen de Rüderski eau
3°,7, ces mêmes eaux en sor
tant des pomes au jour
déjà chauffés 4°,8. Äußere
Luft 17°,7 R. L’eau dans
cette mine comme à Kruk.
et toutes celles que nous
avons vues, coule tout
l’hiver dans l’Intérieur
de la mine, ne se couvre
pas même de glace quoique
le mercure gèle dehors. A
Krukofski eau
à 28 Sag. (Tiefste 3°,4 R. air
de la mine 5°,5. Luft
draußen 12°,3 R. Niveau de
Kruk. plus haut (de 50?
Sag.) que niv. de Rüderski.
Même de Rüderski dans une
montagne isolée conique tout
de quarz. Vis-à-vis le fa
meux Krugel Sopki tout
de trachyte porphyrique avec
feldsp. vitreux et
près du village de Butatschicha
trachyte tout blanc encore
plus clair.


cont d’Altai Songarie

p 59 innerhalb der Zeile68 .
17. 30. 95.

Baty p 95. comparez les 3 noms sur Carte de l’Asie
centrale russe ‖ Koschtubä heißt kirgis. réunion
de 2 montagnes. ‖ Chonimailä-chu passage des
moutons chin. Wir sahen auf dem Wege
erste  Das Baktrische oder Zweihöckrige Kamel, Trampeltier (Camelus ferus). Vgl. Humboldt 1844, 436.

 [Schließen]
bactrische Kamele
, Schaafe mit Fell[,]
schwarze (sehr gemeine Ziegen) und Cultur der
Sungar. Kirgisen in Hirse, Holc. sorghum
mit künstl Bewässerungen. Bauen auch Waizen
in Steppe. (Volney etwas alle Nomaden)  Vgl. hierzu ausführlich Rose 1837/1842, I, 602.

 [Schließen]
2 Offiz
mit Pfauenfedern[,] seidne Kleider, gesittete[,] ans
recht[e] Ufer, alte grobe am linken (weiß bloß
chinesisch)[.] Zerlumptes mongol. Gesindel[.]
HügelAnmerkung des Autors (am linken Rand) Irtisch
bei Baty schmaler als
Spree im Thiergarten.

linkes Ufer mit Chines Tempel. Steinerner Altar
für Fleisch! Jurten kaum 12[,]  Die Ansiedlung diente offenbar dem Fischfang, wie Rose ausführt: Im Winter, wo kein Fischfang getrieben wird, zieht sich das Russische Piket bis zum nächsten Dorfe Krasnojarsk zurück, dann bleibt aber auch der chinesische Posten nicht auf seiner Stelle, sondern geht nach Tschugutschack 2) einer Stadt im Süden des Saissan Sees 3) zurück. (Rose 1837/1842, I, 601).

 [Schließen]
alle verlassen im
Winter
. In Tchugutschak viel russ. Handel[.]
400 W v Baty [(]S Liste(?)) so weit(?) geh(?)


Weitere InformationInformationen ausblenden
 [Schließen]
Russen
als Kirgisen verkleidet
,  Syntax und Bedeutung dieser in der Lesung vielfach unsicheren Passage konnten nicht geklärt werden.

 [Schließen]
so(?) auch(?) Kashgar Man(?)
erkennt sie ohne Gefahr, nicht(?) weiter In(?)
Tschug.
meist chines. gesprochen. Anmerkung des Autors (am linken Rand) ⎡Comandant od. Galday
(Nayon Mr.) beide Offiziere
aus Pekin[g] [,]  Gemeint ist wohl „der kultuviertere von beiden“, vgl. Rose 1837/1842, I, 601 ff.

 [Schließen]
gesitteter
heißt
Tschinfú[,]
 am linken Rand Baty-Episode mit Rose herleiten, v.a. 605-606

 [Schließen]
⎡er schrieb chinesisch mit Blei-
stift im Buch für(?) mn. Bruder
(Gesch Alex. des Großen?)

Honimali-hui charu kia
Tschinfu.

v. contin. p. 16.

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Fragmente des Sibirischen Reise-Journals 1829 [= Tagebücher der Russisch-Sibirischen Reise I], hg. v. Tobias Kraft und Florian Schnee unter Mitarbeit von Ulrich Päßler. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 9 vom 04.07.2023. URL: https://edition-humboldt.de/v9/H0005449. Folio: https://edition-humboldt.de/v9/H0005449/48r


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

Dokument: https://edition-humboldt.de/H0005449
Folio: https://edition-humboldt.de/H0005449/48r