| 132r6. an a mais dans de bonnes années, souvent les fraix montent plus haut et il n’y a qu’une Sucrerie dans l’Isle qui aye faite, plusieurs années de suite,  Arroba: Gewichtsmaß (Spanien), 40.000 Arroba entsprechen etwa 460 t40000 arrobes , celle de Rio blanco del Marqués del Arcos, pas 6 qui ont fait, 10 ans de suite,  Arroba: Gewichtsmaß (Spanien), 35.000 Arroba entsprechen etwa 403 t35000 arrobes . Le produit est très inégal. Le Capital employé sont  Peso: Währungseinheit (Spanien)400000 pesos entre lesquels

Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
le sol: 50 Caballerías  Peso: Währungseinheit (Spanien)80000 pesos
édifices, moulins  Peso: Währungseinheit (Spanien)100000
300 esclaves à  Peso: Währungseinheit (Spanien)300 pesos =  Peso: Währungseinheit (Spanien)90000 pesos
Cuves, Cylindres, bestiaux,
Inventaire ―
 Peso: Währungseinheit (Spanien)130000 pesos
 Peso: Währungseinheit (Spanien)400000 pesos

Anmerkung des Autors (am rechten Rand)  Toise carrée: Flächenmaß (Frankreich), 3.400 Toise carrée entsprechen etwa 13 km²3400 toises carrées produisent à S. Domingue  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 250.000 Livre entsprechen 122,40 t250000 livrescela ne donneroit que 3 pour Cent , je crois qu’il y a erreur,   Wie man einem handschriftlichen Auszug in seinem Nachlass entnehmen kann (Krakow, Bibl. Jag. K. 2, Bl. 88), hat Humboldt  einen Artikel über Tennants  Buch über die Wirtschaft Indiens  (Tennant 1804) in der „Bibliothèque britannique“  (Statistique 1808) gelesen. Der Herausgeber dieses Werks referiert auf den Seiten 31–44 einen Text von Roxburgh, worin dieser auch den Besitzer einer Zuckerplantage auf Jamaica W. Beckford zitiert: "The situation of all the lands hereabouts is exactly alike[…], so that the produce is nearly equal in all, when no unfavourable circumstances happen. The same result is further established by the quantity of sugar a measure of juice will yield. Here it is almost always, except in a very rainy season, or in lodged or wormy canes, about one sixth part; or six pounds of juice yield one pound of sugar. In Jamaica, Mr Beckford says, that on an average eighteen hundred gallons of juice may be reckoned to yield an hogshead of sugar, or sixteen hundred weight, that is, one of sugar to eight of juice. This proves our juice to be one fourth richer than theirs." (Tennant 1804, 41) Diese Passage wird dann auch in den Artikel der Bibliothèque britannique" übernommen. Vgl. auch Humboldt 1826, I, 215 u. 220, sowie Humboldt 2011, 363.

 [Schließen]
Bockford
dit 12 pour Cent.  125000 ist die Hälfte von 250000, die nach dem Prozeß als Saft verbleibt

 [Schließen]
 Livre: Münzgewicht (Frankreich), 125.000 Livre entsprechen 61,20 t125000  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 125.000 Livre entsprechen 61,20 t livres suc.(?)
400(?) cabr[ouetées] 3 3 %(?).en poids de Canne à Sucre. La Canne donne la moitié de son poids en suc exprimé et  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 250.000 Livre entsprechen 122,40 t250000 livres de Cannes peuvent donner 24000 pintes d’eau-de-vie Dutrone.   Un carreau de terre qui présente une surface de 3,400 quelques toises, peut produire 2 à 300 cabrouetées de cannes, pesant  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 1.000 Livre entsprechen 489,60 kg1000 livres chacune. La canne a sucre donne ordinairement moitié de son poids en suc exprimé: en supposant un cinquième de perte dans la confection du vin pour le coulage et pour la lie, il resterait  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 400 Livre entsprechen 195,84 kg400 livre d'une liqueur cidre ou vin, produit de d'une cabrouetée de canne. 300 cabrouetees donneraient donc 120,000 liv. de vin ou 60,000 pintes mesure de Paris dont le produit distillé serait 24,0000 pintes d'eau-de-vie […] Page zitiert nach Dutrône 1791, der die verschiedenen Zuckerprodukte erläutert. (Page 1801, II, 200) Dutrône publizierte über die Zuckerherstellung auf Saint Domingue. Vgl. Humboldt 2011, 363.

 [Schließen]
(Page II, page 199.)

donc en bonnes années la Sucrerie produit 17 pour Cent. Mais n’oublions pas que le produit est très inégal, les maladies des Nègres, les pluyes, les sécheresses, la quantité du Sucre quebrado qui fait tantôt ⅓, tantôt ⅔ du Sucre blanc, la nouveauté des terres (voyez numéro 1) modifient ce profit. Anmerkung des Autors (am unteren Rand) Les quartiers il y a de belles Sucreries sont Partido de Guanajai, entre Mariel et Bahia Honda, le plus fertile de tous, Partido de Rio blanco de Arcos, entre Xaruco et Matanzas, Partido ou Valle de los Guines, Partido de Managua, Partido de Quivican, près le Batabano, Partido de Guanavacoa, voyez n. 36. On prétend que les nouveaux trains consument autant de combustibles que les anciennes chaudières parce que la Cheminée chasse trop de calorique et que l’on ne gagne que dans le tems, et que n’employant que le bois, il faut 5500 tareas de bois à 6 vares cubiques pour produire  Arroba: Gewichtsmaß (Spanien), 30.000 Arroba entsprechen etwa 345 t30000 arrobes de Sucre ( Bailly ). C’est donc que les nouveaux réverbères sont mal construits. Séchant bien les  Vgl. Humboldt 1826, I, 69.

 [Schließen]
Bagasses
, il est certain que la Canne suffit pour évaporer le Sucre qui est contenu. De tout tems on s’est servi d’un peu de Bagasses dans les anciens tachos.
Nebenrechnung des Autors (am rechten Rand) 6 9 54 × 3 = 162 16 × 12 = 192r[ ÷ 8] = 24 72r ÷ 4 = 18r 56 ÷ 4 = 14 18 ÷ 12 ÷ 1,5 18 × 16 = 288 [ ÷ 8] = 36 Anmerkung des Autors (am rechten Rand) 10 à 14 Nebenrechnung des Autors (am rechten Rand) 125 ÷ 2 = 62 125: 2=200 100: 380m = 34000 × 38 = 1292000  zwei Kommastellen weniger

 [Schließen]
12920:
10000=125000 ÷ 2 = 62500 Kilogramm  Kommastellen geändert

 [Schließen]
625000000
÷ 1292 = 48374613 Rest 48 480 ÷ 14 = 34 Rest 4 (1/34) 60000 - 35[000] = 25000 32000 × 35 = 11200 4800 ÷ 155 = 30 1s = 5c 27 × 8 = 216r ÷ 16 = 13,5 32000 × 35 = 112000 7000 + 24[000] = 94[00 ??]

La Havane et ses alentours nécessite par an 70000-80000 barrils de farine à  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 180 Livre entsprechen 88,13 kg  Livre: Münzgewicht (Frankreich), 180 Livre entsprechen 88,13 kg180 lbs . Prix médiocre au Nord Amérique  Peso: Währungseinheit (Spanien)7 pesos , à la Havane 16-18, aujourd’hui  Peso: Währungseinheit (Spanien)27 pesos . Lorsque le prix est de 18, il y a du profit d’envoyer de la farine de Veracruz mais pour ruiner ce Comerce le Comte de Mopox baisse alors aussitôt la farine du Nord Amérique à  Peso: Währungseinheit (Spanien)16 pesos . Il a un privilège pour 200000 barrils.

Anmerkung des Autors (am rechten Rand) Lorsqu’il pleut pendant la récolte de la Canne, comme cela arriva malheureusement en Avril 1804, on ne peut moudre en 4-5 jours et plus, non seulement le Bagazo se mouille mais aussi le Suc de la Canne devient si aqueux qu’il est à peine d’eau. Il faut du soleil pour élaborer ce Suc et y faire naître le Sucre.

Aufgeklebte Notiz des Autors (am unteren Rand)

| 131r

W Francisco Arango 1814.

Caffé

prix moyen  Peso: Währungseinheit (Spanien)20- Peso: Währungseinheit (Spanien)26 pesos el quintal espagnol il avoit baissé jusqu’à  Peso: Währungseinheit (Spanien)3 pesos 1814 –  Peso: Währungseinheit (Spanien) 8 pesos

Azúcar

le arrobe (?)
Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
18 r. blanco  Peso: Währungseinheit (Spanien)9. pesos el quintal
14 quebrado  Peso: Währungseinheit (Spanien)7 pesos
il avoit baissé à
Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
6. blanco  Peso: Währungseinheit (Spanien)3 pesos
4 quebrado  Peso: Währungseinheit (Spanien)2 pesos
il se soutient depuis 5 ans, depuis 1810, à 10 et 8.
Tabelle aufklappen   Tabelle einklappen
20 r. blanco 10
16 – quebrado 8.
Les prohibitions et la charte sur le Continent d’Europe avoit fait baisser les prix du Sucre. Cette accumulation en Angleterre et aux EtatsUnis a augmenté énormément le consumo dans ces deux pays, de sorte que | 131v les prix ont remonté(?) rapidement, dès que l’on a pu por licencias réintroduire sur le Continent. On a beaucoup cultivé de riz à l’Île de Cuba, tandis que le sucre ne valoit rien. Arango croit que Cuba peut résister sans traite et sans sucre en cultivant des comes tibles. La terre forme peu de progrès, guerres, sucre presque plus exporté de Veracruz, Antilles rassurées.

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Humboldt, Alexander von: Isle de Cube. Antilles en général, hg. v. Ulrike Leitner, Piotr Tylus und Michael Zeuske unter Mitarbeit von Tobias Kraft. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 9 vom 04.07.2023. URL: https://edition-humboldt.de/v9/H0002922. Folio: https://edition-humboldt.de/v9/H0002922/131v


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

Dokument: https://edition-humboldt.de/H0002922
Folio: https://edition-humboldt.de/H0002922/131v