| 1r
Je dois ajouter quelques
éclaircissemens par écrit que je n’ai pas cru convenables
de Vous donner de bouche, mon cher Monsieur Rugendas.
Il n’est sérieusement question d’aucun achât de
Vos
4 tableaux dont Vous restez le maître ici et à Berlin. Cette
phrase n’étoit que pour Monsieur
Léo. Humboldt bezieht sich hier wahrscheinlich auf
die Pflanzenzeichnungen für die Neuausgabe der Ideen zu einer Geographie
der Pflanzen, die er 1825 und 1826 bei Rugendas in Auftrag gegeben
hatte. Vgl. unter anderem die Vereinbarung vom
24. Oktober 1825 sowie Humboldts Brief an
Rugendas, Paris, 1. Februar 1826.
[Schließen]J’ai voulu tout simplement m’acquitter d’une ancienne dette
pour les dessins que Vous avez eu la bonté de m’envoyer. Je ne m’en intéresserai pas avec moins de chaleur à la
sortie de Vos 4 jolis tableaux. Je Vous prie en grâce de ne pas me
répondre à ces lignes dictées par la plus haute estime
pour votre talent.
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen Dokument: https://edition-humboldt.de/H0019719
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0019719/1r