Facsimile 562r
Enlarge
Image credits
| 562r
(aus einem Briefe an Sir Robert H. Schom-
burgk)
Es sind jezt schon fast acht Jahre verflossen,
seitdem ich, mein theuerer
Sir Robert, eine Vorrede
zu der
Uebertragung Ihrer gehaltvollen englischen
„Reisen in
Guiana und am Orinoko“ in unsere
vaterländische Sprache niederschrieb. Sie waren
nach vielen
überstandenen Gefahren von Osten
nach Westen, durch die Gebirgsgruppe der
Parime
zu dem written across the original texteinsamen Dörfchen Esmeralda gelangt, einst der
lezten Mission
am Oberen Orinoko zu der ich,
von inserted above the lineaus der entgegengesezten Seite inserted in between the linesWeltgegend kommend,
meine astron inserted in between the linesvolle 39 Jahre früher
meine inserted above the linemeine astro-
nomischen Instrumente hatte
tragen können. Ihre
Arbeiten haben in geographischer und naturwissen-
schaftlicher Hinsicht unsere Kenntniss von dem written across the original textdes östli-
chen Theile written across the original texts von Südamerika, von den inserted above the lineder Gebirgs-
systemen written across the original texte und der written across the original textdes großen Flußneze inserted in between the liness zwischen
der
Meeresküste von Guïana, dem Rio Branco
und dem Becken des Amazonen-Strohmes
ansehnlich
erweitert. Wenn die menschliche Kultur, die in
dem
nördlichen Amerika Riesenschritte
thut, je
auch einst written across the original textauch in diese Wildnisse dringen wird
(das sind inserted above the linesolche Hofnungen inserted at the right margin
wie
„Träume des wachenden
Menschen inserted in between the lines“)nennt“) so kann die Ge-
staltung des
Flussnezes von Norden nach
Süden Wasserverbindungen hervorbringen[,]
wie man sie in keinem anderen Theile der Erde
kennt. Ein unbedeutender
Canal in der Gegend
der brasilianischen
Villa bella, die written across the original textdas
Bek inserted in between the linesBecken des Guaporé
(Zufluss des Rio de la Madeira) mit
dem Becken des
Paraguay verbindend,
würde würde eine Schiffarth
inserted in between the linesununterbrochene Flusschiffarth durch den ganzen
Continent, von Buenosayres bis zur Mündung des
Orinoko, der Insel Trinidad, [sic] gegenüber, mögli inserted in between the linesherstellen
oder wenigstens möglich machen. Diese hydrogra-
phischen Betrachtungen erregen ein
The creation of the edition humboldt digital datasets is an ongoing process. The scope and accuracy of the data grows as the project progresses. We are always grateful for any additions, corrections and error reports. Please write to edition-humboldt@bbaw.de.
Suggested citation
Download this document as TEI-XML Document: https://edition-humboldt.de/H0019603
Download
Canonical URLThis link always leads to the current version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0019603/562r