Miask le 2/14 Sept 1829

| 3r Je saisis la première occasion que se présente[, ]
mon cher Comte, pour Vous offrir ce petit
signe de vie, pour Vous témoigner ma vive
reconnoissance de Votre aimable souvenir
et pour Vous féliciter, en mon nom et
au nom de  Christian Gottfried Ehrenberg und Gustav Rose.

 [Schließen]
mes deux amis
(le troi
sième
n’est pas dans le secret !) de  Auf den Besitzungen der Poliers waren im Juni 1829 Diamanten entdeckt worden.

 [Schließen]
Vos
brillantes découvertes
à  Kommentar Florian Schnee

Die Goldwäsche Adolfski (Adol’fskoj) nordöstlich des Hüttenwerks Bissersk westlich von Kušva an der Westflanke des Nördlichen Ural war seit dem Tod ihres ersten Ehemannes, Pawel Andrejewitsch Graf Schuwalow (1774-1823), im Besitz von Varvara Petrovna Gräfin Polier, der Gattin des Grafen Adolphe von Polier. Vgl. Rose 1837/1842, II, 457.

Weitere InformationInformationen ausblenden
 [Schließen]
Adolphski
. Jugez de
ma joye, je ne dis pas de ma surprise, lorsque  Friedrich Schmidt hatte Humboldt am 3. September 1829 in Miass im Auftrag von Polier einen Diamanten überbracht.

 [Schließen]

le bon Mr Schmidt a ouvert la boite du
secret
: c’étoit chez moi[,] depuis deux ans, une
sorte de certitude que de trouver les terrains
aurifers [sic] et platinifers [sic] de l’Ural et de Matto
grosso
semblables dans tous les rapports de
coexistence des fossiles. Je le disais en partant
à S. M. l’Impératrice et quoique je n’ ai  über den ursprünglichen Text geschriebenaye
contribué en rien au succès, je trouve pour
tant un plaisir de penser que la découverte
coïncide avec l’époque de mon voyage,
qu’elle appartient à celui qui m’honore
de son amitié et qui par son talent[,]
par l’aménité de son caractère et la
noblesse de ses sentimens mérite plus encore
que le sort lui a accordé! J’espère que la proprié-
té du nouveau produit ne souffrira aucune
difficulté: dans l’Oblast de Omsk le Gouverne-
ment a accordé récemment à Mr Popow de
Tomsk et Semipalatinsk la propriété de nouvelles
mines d’argent, qui (Vous le savez) d’après la loi
| 3v ne peuvent en Sibérie qu’être exploité[es] que
par la Couronne. Les topazes, corindons qu’
on trouveroit dans les alluvions d’or
ne feroient certainement pas perdre la
propriété des alluvions[.] Je brule de désir
de voir annoncer [sic] Votre découverte dans
les Journaux, lorsque Vous aurez présenté
le produit d’Adolphski à S. M. L’Empe
reur
[.] Faites aussi insérer une petite note
dans les Journaux français. Hélas! cette
excellente amie, Mad de Duras, que ne peut[-]
elle jouir de cette nouvelle gloire que
s’attachera à Votre nom. Mr Schmidt
nous a confié le trésor que nous Vous
rapportons. L’idée que, pour se rendre
agréable au nouveau maître, on se soit
mis trois fois en fraix pour se pro-
curer trois fois le produit, ne peut se
présenter: elle est absurde parce que,
dans ce cas l’Intendant auroit annoncé
la chose lui[-]même et se seroit fait
le mérite de la découverte. Faites venir
bien des Schlich et examinez avec la
loupe, si l’on ne trouve pas de „la pe-
tite graine.“ Rose et Ehrenberg me char
gent de mille hommages affectueux. Votre
bonheur fait le nôtre: nous ne parlons
que de Votre découverte entre nous trois.
 Vgl. dazu Humboldts Brief an Georg von Cancrin vom 15. September 1829: Das Fossil, welches in großen Kristallen vorige Woche im Ilmen Gebirge hier, bei Miask entdekt ward und für Rutil gehalten wurde, ist (nach der chemischen Untersuchung des Prof. Rose) Zinnstein (Humboldt 2009, 185, Nr. 58).

 [Schließen]
Rose a découvert hier de la mine d’étain
[(]Zinnstein[)] qu’on prenoit pour des cristaux
de rutile
. On n’en connoissoit pas jusqu’à
| 4r Nertschinsk. Son gisement est dans le granite
de l’Ilmensee près [de] Miask:  Vgl. Humboldts Brief an Cancrin vom 15. September 1829: Vielleicht findet man den Zinnstein bald in größerer Menge [...] (Humboldt 2009, 185, Nr. 58).

 [Schließen]
peut[-]être découvrira[-]
t-on là minerais en abondance
. Nous avons
été par  Seit dem Aufstieg zum Taganaj am 8. September hatte es geregnet. Bereits am Morgen der Exkursion war es Rose zufolge trüb und neblig gewesen; dann begann es zu regnen, und hörte damit, kleine Unterbrechungen abgerechnet, auch den ganzen Tag nicht wieder auf (Rose 1837/1842, II, 108). Das Regenwetter dauerte auch die folgenden Tage an. Rose vermerkte, dass es am 10. September beständig regnete, und notierte auch tags darauf, dass der Regen nicht aufhörte (Rose 1837/1842, II, 144, 146).

 [Schließen]
un tems affreux au Taganay
: Am 27. August 1829 (dem 8. September nach gregorianischem Kalender) hatte Humboldt das letzte eigene Barometer eingebüßt, ein vom Pariser Instrumentenbauer W.S. Bunten gefertigtes Heberbarometer (vgl. Rose 1837/1842, I, 70). Beim Aufstieg auf den Taganai war er gestürzt, wobei die Barometerröhre zerbrach (Rose 1837/1842, II, 109). Humboldt erklärt im Brief an Ekaterina Zacharovna Kankrina vom 10. September 1829, er habe beim Fallen in einen Sumpf, leider! nicht [s]ich selbst, sondern [s]ein letztes Barometer beschädigt (Humboldt 2009a, 183). Da Ernst Reinhold Hofmann ihm sein Barometer – ein Instrument von Parrot (vgl. Rose 1837/1842, I, XVI) – überließ und Humboldt sich noch am Morgen desselben Tages von dem übereinstimmenden Gange beider überzeugt hatte, konnte er seine Messungen fortführen (Rose 1837/1842, II, 109 Anm.), bis am 15. (bzw. 27.) Oktober auch das Parrot'sche Barometer zerbrach. Das zu Beginn der Reise ebenfalls mitgeführte schwere Fortinsche Gefässbarometer (Rose 1837/1842 I, 70) war bereits Ende Juli auf dem Weg von Tobolsk nach Barnaul zu Bruch gegangen. Infolge von Attacken einer grosse[n] Menge von Mücken und Fliegen aller Art hatte Rose bei der Fahrt über schlecht unterhaltene Bohlendämme zwischen Tara und Kainsk nicht vermocht, es so zu schützen, dass es nicht bei einem Stosse zerbrochen wäre (Rose 1837/1842, I, 497f.).
Original-Kommentar: Florian Schnee


Weitere InformationInformationen ausblenden
 [Schließen]
j’ai
brisé en tombant mon dernier baromètre.
Heu
reusement Mrs Hofmann et Helmersen, deux
jeunes voyageurs très aimables que  Hofmann und Helmersen hatten 1828/1829 im Auftrag Cancrins den Südlichen Ural bereist und geologisch untersucht.

 [Schließen]
Mr Cancrin
a envoyé visiter le Sud de l’Oural
Basch
kire et dont le premier a fait le tour
 Hofmann hatte von 1823 bis 1826 auf Empfehlung Moritz von Engelhardts als Geologe an der von Otto von Kotzebue geleiteten Weltumsegelung teilgenommen.

 [Schließen]
du monde avec Kotzebue
, nous fourniront
un de leurs  Hofmann, der Humboldt vom 3. bis zum 27. September 1829 begleitete, hatte diesem ein Barometer überlassen, nachdem dessen eigenes am 8. September 1829 beim Aufstieg auf den Taganay zerbrochen war. Am 27. Oktober 1829, dem Tag vor der Ankunft in Voronež, ging auch das von Hofmann erhaltene Instrument zu Bruch.

 [Schließen]
baromètres.
Ils nous accompagnent
à Orenbourg;  Die Abreise von Miask war für den 16. September 1829 vorgesehen. Ursprünglich hatte Humboldt auf der Fahrt nach Orenburg die Gesteine im Umfeld des Berges Auškul’ untersuchen wollen. Da die kürzeste Route dorthin infolge von tagelangen Regenfällen jedoch nicht passierbar war, schlug Humboldt den direkten Weg nach Orsk und Orenburg ein und überließ den Abstecher zum Auschkul über Poläkowsk Rose und Hofmann. Diese brachen bereits in der Nacht zum 16. September um 2 Uhr auf; Humboldt und Ehrenberg verließen Miask morgens um halb neun (vgl. Rose 1837/1842, II, 161f.; ERST Bl. 53v).

 [Schließen]
nous partons après[-]demain
. Le
beau tems nous a singulièrement favorisé[s]
en Sibérie où nous avons intercalé  Versta: Längenmaß (Russland), 4.000 Versta entsprechen 4.267,20 km4000 W
pour voir les mines de Koliwan, le Schlan
genberg
, Barnaul et Sirianofski, pour jouir
de l’aspect majestueux de quelques
sommets neigés de l’Altaï, pour visiter
le Vorpost chinois de la Songarie chinoise
à Bati, pour descendre la ligne de
l’Irtisch depuis Narim, Ust Kameno-
gorsk
jusqu’à Omsk et Troitzk. À
Semipalatinsk j’ai enfin trouvé des
hommes de Taschkend qui ont été par
Kashgar et Kotan indubitablement
à Kaschmyr. Ce voyage de la Songarie et
de l’Altai assez fatigant sans doute et
accompagné pendant un(?) mois 1) d’un  Der russische Offizier und Zivilbeamte Dmitrij Nikolaevič Ermolov, Adjutant des Generalgouverneurs von Westsibirien Ivan Aleksandrovič Vel'jaminov, hatte Humboldt vom 24. Juli bis zum 31. August 1829, von Tobolsk bis nach Zverinogolovskoe an der Grenze zum Gouvernement Omsk, begleitet.

 [Schließen]
Aide de
Camp du Gén Veliaminof
, 2) du  Aleksandr Narkizovič Litvinov, Kommandeur der Grenzttruppen an der Irtyš-Linie, hatte Humboldt auf Befehl des Generalgouverneurs Vel'jaminov zwischen dem 4. und dem 28. August von Barnaul bis nach Omsk begleitet.

 [Schließen]
Général Litvinof

 Litvinov war in Tomsk stationiert.

 [Schließen]
de Tomsk
3) de  Auf Befehl des Generalgouverneurs Vel'jaminov wurde Humboldts Reisegesellschaft entlang der Irtyš-Linie von Tobolsk an stets von einer ganzen Abtheilung Kosaken begleitet, die theils unserm Wagenzuge vorausritt, theils ihm nachfolgt (Rose 1837/1842, II, 4).

 [Schließen]
force[s] d’officiers de Cosaques
de l’Irtisch
et de piquets de 12 Cosaques…
| 4v a été des plus intéressant[s] et des plus
fructueux: il auroit été tout à
fait agréable sans le mal moral que
Vous connoissez et que nous trainons
avec nous. J’ai causé sérieusement avec
Mr
S. sur les constructions halurgiques
et les lavages[.] J’ap[p]rouve ces idées qui me
paroissent très saines, il faut surtout marcher
et ne pas tâtonner. d’abord  innerhalb der ZeileDaignez ,
cher et excellent ami, faire agréer l’
expression de mon dévouement et de
mon respect à l’aimable Comtesse Polier
et pour me rendre heureux écrivez[-]moi
quelques lignes à  Humboldt traf erst am 3. November 1829 in Moskau ein, wo er sich bis zum Morgen des 9. November aufhielt. Am 27. September erreichte er von Orenburg kommend Ural'sk.

 [Schließen]
Moscou où nous se
rons le 27 Sept (?)
Mille tendres
amitiés. N’oubliez pas le Docteur
qui est d’un commerce si doux.

Al Humboldt

J’ai célébré aujourd’hui
mon jour de naissance
le 60me (né en 1769)[.]
Quelle folie à mon âge
de se trainer sur les grands
chemins. Veuillez bien offrir
aussi mes hommages au
digne et spirituel Mr de
Spreranski qui m’a honoré
de tant de bienveillance[.]
Hélas! je ne suis avancé en
rien dans la langue russe,
le précepteur ne m’encourage
guère. Rose et Ehrenberg (le premier
souf[f]le le chalumeau, le second fait
des contes d’Arabie) Vous présentent
leur respects[.] Dites au bon Mr M Unleserliche Stelle [...] qu’il
m’envoye son voyage.

 am linken RandMes salutations à mon
t  innerhalb der Zeileami intime
Mr Wlase[,] notre
providence nourri
cière. Je suis assez
aisé d’avoir quitté
cette partie de la
Sibérie qui est l’
Orénoque moins les
palmiers et plus
les épaulettes et les
décorations[.]

Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.

Zitierhinweis

Alexander von Humboldt an Adolphe de Polier. Miask, 14. September 1829, hg. v. Ulrich Päßler und Florian Schnee unter Mitarbeit von Kathrin Kraller. In: edition humboldt digital, hg. v. Ottmar Ette. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. Version 6 vom 13.10.2020. URL: https://edition-humboldt.de/v6/H0019136


Download

 Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.

https://edition-humboldt.de/H0019136