| 5v été très impatienté de ces doutes et cependant je n’ai pu
parler des circonstances qui ont accompagné
la découverte et qui excluent tout espace d’incertitude. Ce n’est qu'à Monsieur de Cancrin que j’ai écrit
d’ici combien la chose étoit moralement sûre, j’ai dû le faire, parce qu'il
m’en parle le premier dans le ton de la bienveillance qu’il a pour
Vous, mon cher Comte, mais malheureusement aussi plein de doutes sur la sincérité des Humboldt verwendet hier möglicherweise das
Wort Prokazniki (проказники – Schelme, Bösewichter) als ironische
Bezeichnung für sich und seine Reisebegleiter.
[Schließen]precashiki(?) ... Une annonce franche et positive dans les journaux „Monsieur le Comte
Polier vient de découvrir ... “ auroit
empêché tout cela et je me tourmente l’esprit pour deviner ce qui a pu
Vous engager à attendre et à courir la chance de
voir
ébruiter la découverte d’une manière désavantageuse.
Vous voyez combien je tiens à Vos intérêts et comment, depuis Votre départ de Nishney, j’ai feuilleté
toutes
les gazettes avec la plus vive impatience. Comblés des
politesses des habitans d’ici Im Brief an Graf
Ferdinand von Galen nannte Humboldt als Zeitpunkt der
Abreise aus Moskau den 9. November 1829 um 8
Uhr morgens (Humboldt
2009a, 207, Nr. 70); vgl. ERST, Bl. 71v.
[Schließen]nous partons demain lundi dans la soirée
28 Octobre/9 Novembre. Daignez offrir l’hommage de
mon admiration à l’aimable Comtesse, et
saluez bien cordialement l’excellent Monsieur
Göthe.
Moscou ce 27 Octobre/8 Novembre 1829
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen Dokument: https://edition-humboldt.de/H0019134
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0019134/5v