Achtung! Bei diesem Dokument handelt es sich um die archivierte Version 2 vom 14.09.2017. Zur aktuellen Version 9 vom 04.07.2023
Faksimile 1r
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 1r
Morins In
Dukes Street
Manchester Square
le 11 Nov. 1817.
Anmerkung des Autors (am oberen Rand) Ayez la bonté deprier Steuben de
renvoyer à Mad
Arago le portrait
du mari. Elle le desire
beaucoup.
Je n’ai voulu vous ecrire, mon cher ami, que lorsque j’aurais vu
Mr
Banks qui a ete à la campagne, jusqu’à l’ouverture de
la
Societé Royale. Enfin cette ouverture a eu lieu, nous
avons
diné (assez mal) avec toute l’illustre compagnie et
je puis Vous
transmettre les expressions les plus amicales
de Mrs.
Lambert, Salisbury et Brown. Le dernier surtout est tou-
jours de la plus grande amabilité pour
Vous et pour moi. Mr
Banks devant une société nombreuse
a loué Vos Species et
leur redaction comme une de [sic] plus belles et des plus grandes
entreprises botaniques. Voilà la
seule chose importante
que je puis Vous écrire: pour le reste Vous
connoissez ma vie
ou plutot Vous la devinez. Le matin nous allons avec Biot
a
Greenwich et Woolwich pour la pendule, a 7 ou 8
h
je
suis [sic] mon
frere
dans le dedale de la grande societé. Partout
j’ai à me louer de la plus grande prévenance. Tous les
hommes puissans sont favorables à mes projets, le Prince Regent
en a parlé avec beaucoup de bonté à mon
frere
.
Le tems est beau et doux, ma santé excellente. Quand à
l’amusement il y a plus de jouiss innerhalb der Zeilemouvement que
de jouissance. Il me tarde infiniment de revenir. Le retard
que Biot a mis über der Zeilepour
d' arriver forcera Arago de prolonger
son sejour de 10–11 jours. Je l’aime trop pour l’abandonner[,]
c’est un sacrifice de tems peu considerable nous comptions
etre
a
Paris le 20, je crains que nous ne
partirons d’ici que
les derniers jours du mois. Je ne prevois pas que le delai pourroit
etre plus grand, car les experiences de pendule ne demanderent
pas plus de tems. J’ai ecrit plusieurs fois a
Mr de Steuben.
Vous
savez combien je lui suis attaché. Veuillez bien je Vous
prie passer chez
lui, pour le saluer et lui donner de mes
nouvelles. Il sera peiné du retard
de mon retour,
il peut se vanter de l’avoir prevu, mais la cause n’est autre
que celle de ne pas laisser Arago seul en ce pays. Il ne
me blamera pas. Je Vous renouvelle à Vous et à lui l’
expression de ma tendre amitié. Helas! au lieu des gravures
du 2d
cah des
Humboldt/Bonpland/Kunth 1815-1825 .
[Schließen]Species, on avoit placé dans la caisse les gra-
vures de la
Humboldt 1811-1833 .
[Schließen]Zoologie. C’est un petit mal. Je desire pouvoir Vous embrasser entre le 30 et
Nov. et le 2 Dec.
[.] Ceci est pour Vous,
mon
cher K. et pour Steuben seuls,
quand au public il ne faut
jamais l’accoutumer à compter des jours. C’est
une depen
dance qu’il faut eviter. J’ai eu la bonheur de trouver mon
frere
en beaucoup meilleure santé qu'à Paris. Mon arrivée lui a
fait un grand plaisir et j’ai rempli par
là le but de ce voyage[.]
Il reste ici et n’acceptera certainement rien de ce q'à present
on
voudroit lui offrir a
Berlin. J’ai eté on ne peut plus content de
la societé d’Arago. En botanique
rien de neuf ici. Je desire que
Humboldt/Bonpland/Kunth 1815–1825, IV war der Familie der
Korbblütler (Compositae) gewidmet.
[Schließen]les
Composees
soyent commencees.
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen Dokument: https://edition-humboldt.de/H0014746
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.
Folio: https://edition-humboldt.de/H0014746/1r