Faksimile 3r
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 3r
Faksimile 2r
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 2r
dans le Himalaya 16800 piés angl où th. en
Octobre à milieu Fahrenheit: Temperaturmaß, 27 Fahrenheit entsprechen -2,78 °C27° F[.] Arbustes plus haut
encore. Colebrook Journ de Roy. Inst n 20 472 .Faksimile 2v | 2v leer (1 Seite)[...]
Aufgeklebte Notiz des Empfängers (am rechten Rand)
Faksimile 1r
Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 1r
(Pinus excelsa Wallich[)] gleich P.
strobus (fol. quinis triquetris
margine scabris, strobilis cylin
draceis squarrosis demum pen
dulis foliisque longioribus,
antherarum crista ovato-
crenata-fimbriata, obtusa.
Strobili 6 pollic –1 pedal Anmerkung des Autors (am rechten Rand) MS
affin. Pin Massoniano [sic]
innerhalb der ZeileVallée de Nepaul, extrem. orientale
nom Deola-thonri)[.]Pinus Webbii Anmerkung des Autors (am linken Rand) ⎡ehemals
auch genannt
P. tinctoria
et innerhalb der Zeileou P.
porphyricar-
pa[.] über der ZeileWall fol. solitariis planis
subtus argenteo-glaucis strobi
lis ovatis. Nepaul. nom:
Oomur, Khaittasee et
Tassee Doop. affinis P. piceae
et balsameae. Anmerkung des Autors (am rechten Rand) MS
Pinus laevis Wallich fol. tetragonis
strobilis erectis oblongis nitidis
affin. P. abies [sic]. nom Raga.
Nepaul[.]Taxus macrophylla Anmerkung des Autors (am unteren Rand) ⎡Lignum Emanum Rumph
hort Amb. III 47. tab 26 unter der ZeileWall (sonst Myrica nerii
folia.[)] nom Goonsee. unter der ZeileGoonsee.
fruit
mangea
ble!
Quercus Dundwa SinghaliFaksimile 1v

Große Ansicht (Digilib)
Bildnachweis
| 1v sur l’himalaya dit
Wallich[,] des Primula, Ané
mones, Gerania, Rhodo-
dendrons, Valérianes[.]
26. Lower Grosvenor Street London
Novr 14. 1820.
My Dear SirIt is impossible to express the gratification –
which Vgl. Humboldt an Lambert, Paris, 17. August 1820
(Royal Botanic Gardens, Kew, A. B. Lambert Correspondence).
[Schließen]your highly interesting & learned Letter afforded me; as
their [sic] is no man I am so proud of hearing from as yourself and
when ever
you will do me the honour of writing to me, it will
prove the highest
gratification I can experience.
I should have wrote you long before
this, but having been at my Country
Residence till within
these few weeks, and having since my arrival in Town
experienced
a severe attack of fever, occassioned [sic] by catching cold, has prevented
me from having that pleasure.
Many thanks for your observation on
the Aracacha, but it came to [sic] late for insertion in my Lambert
1821.
[Schließen]paper
published in the last number of the journal of Arts & Sciences
of the Royal
Institution
. you will see by that, I have ventured
to give some account of the Native
Country of the Potatoe [sic],
Solanum
tuberosum. whether the materials from which I have
drawn my conclusions from [sic] be sufficiently decisive I leave you to
judge.
Die Erstellung der Datenbestände der edition humboldt digital ist ein fortlaufender Prozess. Umfang und Genauigkeit der Daten wachsen mit dem Voranschreiten des Vorhabens. Ergänzungen, Berichtigungen und Fehlermeldungen werden dankbar entgegengenommen. Bitte schreiben Sie an edition-humboldt@bbaw.de.
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen
Download
Kanonische URLDieser Link führt stets auf die aktuelle Version.